Genesis 3:20

SVVoorts noemde Adam den naam zijner vrouw Heva, omdat zij een moeder aller levenden is.
WLCוַיִּקְרָ֧א הָֽאָדָ֛ם שֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו חַוָּ֑ה כִּ֛י הִ֥וא הָֽיְתָ֖ה אֵ֥ם כָּל־חָֽי׃
Trans.

wayyiqərā’ hā’āḏām šēm ’išətwō ḥaûâ kî hiw’ hāyəṯâ ’ēm kāl-ḥāy:


ACכ ויקרא האדם שם אשתו חוה  כי הוא היתה אם כל חי
ASVAnd the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
BEAnd the man gave his wife the name of Eve because she was the mother of all who have life.
DarbyAnd Man called his wife's name Eve; because she is the mother of all living.
ELB05Und der Mensch gab seinem Weibe den Namen Eva, denn sie war die Mutter aller Lebendigen.
LSGAdam donna à sa femme le nom d'Eve: car elle a été la mère de tous les vivants.
SchUnd Adam nannte sein Weib Eva; denn sie wurde die Mutter aller Lebendigen.
WebAnd Adam called his wife's name Eve, because she was the mother of all living.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken